LATEX-L Archives

Mailing list for the LaTeX3 project


Options: Use Classic View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Werner Lemberg <[log in to unmask]>
Sun, 15 Jun 1997 08:25:01 +0200
text/plain (112 lines)
On Sat, 14 Jun 1997, Vladimir Volovich wrote:

> > They use the default \lccode and
> > \uccode layout. It will not solve all problems with languages using
> > the Cyrillic script (and extensions of it), but at least you can avoid bad
> > hyphenation.
> Yes, the T2-encodins seems to be perspective, but...
> The problem is that this proposed encoding does not correspond to
> the currently widely used (in TeX documents) Russian encodings.
> The most popular encoding used in russian TeX documents is currently a
> DOS cp866, because the most popular Russian fonts (LH fonts and
> fonts developed by P.V.Ganelin and A.Shen) use this encoding.

Well, I see no difficulty to add a T2 mapping to the LH fonts; they
already have a few mapping tables.  But remember that e.g. a Georgian user
will not be happy with LH's default font encoding since the `hard ghe' is

> We also tried to use inputenc package, for example, to process
> documents in a KOI-8 encoding. This works, but has some limitations.
> E.g. when one uses inputenc, there is no possibility to use
> the characters which are being translated as a names of macros,
> because these characters become active. Also, there are some problems
> with AUX files.

??? I can't follow you here. The only approach which will work is to
separate input and output encoding, i.e. you map a input character to a
character macro if the character is >= 0x80 as it is done for T1 encoding:

[T2 encoding: the Russian A is on 0xC1, and the Russian a is on 0xE1]

two approaches:

1) you say


(repeating this for all other Russian characters); then you add all
such-defined characters to \@uclclist so that \MakeUppercase and
\MakeLowercase work -- \lowercase and \uppercase should *never* be used


2) you define dummy character accents to avoid modifying \@uclclist for so
many characters:

      {\PackageError{T2enc}{You can't use the \string\cyra command

    \DeclareTextCompositeCommand{\cyra}{T2}{A}{\char "0C1}
    \DeclareTextCompositeCommand{\cyra}{T2}{a}{\char "0E1}

Now you can map in an input encoding the Russian A to \cyra{A} and a to

Both approaches work well (the former I've used in my vncmr package for
Vietnamese to define an ET5 encoding, the latter for a experimental LLW
encoding using the `fil' option of the LH fonts to get more characters)
for *all* encodings in the range 0x80-0xFF since the interface used here
for TeX is only 7bit, and \uccode and \lccode for characters >= 0x80 will
be never used.

But the need for T2 is definitely here since 0x80-0xFF is not sufficient
for all Cyrillic characters, and the characters in the range 0x00-0x7F
*must* follow the default \lccode and \uccode values.

> BTW, it is interesting to know the opinion of members of this list about the following:
> not long ago Donald Knuth said that he is against any attempts
> to change Computer Modern fonts (this happened in one of TeX distributions,
> probably teTeX, where they changed CM fonts so, that metric files changed).
> But one of the popular russian fonts for TeX are also based on the idea of
> changing CM fonts: this fonts replace some files in such a way, that
> the resulting fonts are called cm*, but they contain also all russian letters.
> These fonts do not change anything which corresponds to the original letters
> contained in CM fonts.

Don't do this! I had the same problem with my Vietnamese fonts. There is a
simple solution: if you need the original cm* macros, then do the
following to get new names:

e.g. you need then call your font with the following

    if unknown cmbase:
      input cmbase

    def generate = enddef;
    def roman = enddef;

    input cmb10
    input rusroman will be read, but the command `generate roman' will be ignored so
that you can load your own definitions afterwards (contained in