LATEX-L Archives

Mailing list for the LaTeX3 project

LATEX-L@LISTSERV.UNI-HEIDELBERG.DE

Options: Use Classic View

Use Monospaced Font
Show HTML Part by Default
Condense Mail Headers

Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender: Mailing list for the LaTeX3 project <[log in to unmask]>
Date: Fri, 4 Jan 2019 15:34:10 +0100
Reply-To: Mailing list for the LaTeX3 project <[log in to unmask]>
Message-ID: <[log in to unmask]>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
In-Reply-To: <[log in to unmask]>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
From: Javier Bezos <[log in to unmask]>
Parts/Attachments: text/plain (20 lines)
> I was wondering how the language information for babel has been curated
> over the years.

They are fairly recent (a couple of years).

> I’m guessing that typographic conventions, like hyphenation styles,
> spacing style, &c., are variously collected from the language’s institute
> for standard usage, leading style guides, and potentially uncodified
> typographic traditions known to babel contributors.

This is the idea, indeed.

> As for babel’s locale files, it appears that they are written by hand, yes?

Based on the babel and polyglossia ldf files, as well as
the Unicode CLDR. The original files were created automatically,
and then fine tuned by hand.

Javier

ATOM RSS1 RSS2