Internet Guide for Chinese Studies Newsletter
6 Feb 2004 (Matthias Arnold & Martin Gieselmann)

New in IGCS - Chinese Film & Movies

The Internet Movie Database (IMDb)

Ed./Corp.: Internet Movie Database /, USA.
Language: English.

Self description: "The Internet Movie Database (IMDb) is a HUGE collection
of movie information. We try to catalog every pertinent detail about a
movie, from who was in it, to who made it, to trivia about it, to filming
locations, and even where you can find reviews and fan sites on the web. We
then do our best to present this information in a manner that is easy to
search and access."

Description: The IMDb started in 1990, since 1998 it is part of the company. It is a professional and regularly updated database with
~50 different index searches, cf. Film
titles are listed in the transcription that came with its release, but all
(known) translations in other languages are listed, too (no Chinese
characters, though). The entries include extensive links to other
information within the database, not only to persons and their functions,
but also to categories like "Titles with certificate: Hong Kong:IIB" (738).
To the left of each entry there is a sub-navigation, containing "Overview",
"Awards & Reviews", "Plot & Quotes", "Fun Stuff", "Other Info",
"Promotional", "External Links", and more. However, only the better known
Asian movies have much in here. Typical for Amazon are the "User comments",
"User Ratings", and "Recommendations". It currently contains: China - 1470
entries, Hong Kong - 4919, Taiwan - 573, Singapore - 171 (as of 6 Apr 2004).

Note: Though IMDb is always worth checking out, one should keep its
limitations for Chinese film in mind. Data are abound but not necessarily
all embracing: complete filmographies for example exist only in very few
cases. So always double check with Chinese sources - this includes
informations on release dates, awards and nominations etc. As a rule more
recently produced films are represented comparatively better, while data of
the pre 1980 times should be treated with caution. Personal names are turned
around (Yimou Zhang and Li Gong), while role names are not. Film titles are
mostly transcribed in Pinyin, but note that there are mixtures of Pinyin and
other transcription systems especially in the case of Hong Kong movies. All
entries are English only, with no Chinese characters.

Site contents: (1) Home; (2) Search; (3) Now Playing; (4) News; (5) My
Movies; (6) Games; (7) Boards; (8) Help; (9) US Movie Showtimes; (10) Top
250; (11) Register; (12) Recommendations; (13) Box Office; (14) Index; (15)


With kind regards,

Hanno E. Lecher



An archive of this list as well as an subscribe/unsubscribe facility is
available at: