Content-Type:
TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Date:
Wed, 10 Jul 2002 21:41:22 +0300
In-Reply-To:
<200207101826.32641@KOMA>
MIME-Version:
1.0
|
On Wed, 10 Jul 2002, Markus Kohm wrote:
> Am Mittwoch, 10. Juli 2002 17:17 hast du geschrieben:
> >
> > So I would much appreciate if the new license would allow translating
> > LaTeX classes.
>
> I wouldn't. Because instead of changing the dtx-files everybody can write a
> e.g. fenchbookdoc.tex with the translated description of book.cls. Most users
> doesn't need the implementation documentation and if they need it, they
> should understand english or is there a french translation of The TeXbook?
I don't know about a french translation of the TeXbook, but I agree with
Markus as the dtx file is actually part of the package and not just
documentation. After all, I don't think that files tex.web, mf.web
woulbe be the same with french/german/greek/spanish/whatever
translation of the original text...
A.S.
****************************************************************
*Apostolos Syropoulos *
*snail mail: 366, 28th October Str., GR-671 00 Xanthi, HELLAS *
*email : [log in to unmask] *
*phone num.: +30-(0)5410-28704 *
*home page : http://obelix.ee.duth.gr/~apostolo *
****************************************************************
|
|
|